碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-06-11 13:37:36作者:佚名
聞之于宋君的之意思:當(dāng)“被”講,這里做介詞,表被動(dòng),引進(jìn)主動(dòng)者。整句的意思為一直傳到宋國國君的耳朵里。該句出自《呂氏春秋傳》,穿井得人的意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井得到一個(gè)活人”,到處傳謠言。
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦?,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無聞也。
宋國一個(gè)姓丁的人,家里沒有水井就外出打水澆田,經(jīng)常一個(gè)人居住在外面。等到他家挖了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說:“我家挖水井得到一個(gè)人。”有聽聞了這件事的人就轉(zhuǎn)述說:“丁氏挖井得到了一個(gè)人。”國都的人都傳播這件事,使宋國國君知道了(這件事)。宋國國君命令人向丁氏問這件事,丁氏回答說:“得到一個(gè)人的勞力,不是在井里得到了一個(gè)人?!甭牭较襁@樣的傳聞,還不如沒有聽到。
穿:挖掘,開鑿。
宋:西周及春秋戰(zhàn)國時(shí)期諸侯國,在今河南商丘一帶。
丁氏:丁是姓氏;丁氏泛指“姓丁的人”;但也有觀點(diǎn)認(rèn)為;古代婦女的稱呼大多為姓加氏字。所以應(yīng)該譯為姓丁的婦女;尚存疑。為避免誤解;泛譯為“姓丁的人”。
而:于是,就。
溉汲:打水澆田。溉,澆灌、灌溉。汲,從井里取水。
居:停留。
于:給。
及:待,等到。
國人:指居住在國都中的人。
道:講述。
聞之于宋君:使宋國的國君知道這件事。聞,知道、聽說,這里是“使知道”的意思。
令:派遣。
對(duì):應(yīng)答,回答。
得一人之使:得到一個(gè)人使喚,指得到一個(gè)人的勞力。
求聞之若此:求,聽聞。聞,傳聞。之,倒裝的標(biāo)志,不譯,翻譯順序?yàn)榍笕舸寺勚H舸?,像這樣的。
若此:像這樣,如此。
不若:不如。
本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》?!秴问洗呵铩酚置秴斡[》,是戰(zhàn)國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年級(jí)上冊(cè)語文書中,改名為《穿井得一人》。
凡是都要調(diào)查研究,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實(shí),謠言往往失實(shí),只有細(xì)心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。對(duì)于傳言應(yīng)開動(dòng)腦筋思考,仔細(xì)辨別,不能輕信謠言,否則就會(huì)鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非,所有的流言都不可信,只有實(shí)際才是真理。