碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-06-21 09:23:13作者:未知
1、意動(dòng)用法是指某些詞用作動(dòng)詞以充當(dāng)謂語,其動(dòng)作屬于主觀上的感覺、看待或評(píng)價(jià)。這種謂語與賓語的關(guān)系是:主語認(rèn)為賓語所代表的人或事物,有謂語自身所代表的性狀;或者,把賓語當(dāng)作謂語所代表的人或事物去看待、評(píng)價(jià)。意動(dòng)用法是古漢語重要的語法現(xiàn)象之一;其中,包括形容詞的意動(dòng)用法和名詞的意動(dòng)用法。
2、意動(dòng)用法主要是形容詞和名詞如動(dòng)詞般的活用,大部分動(dòng)詞本身沒有意動(dòng)用法。一般可譯為“認(rèn)為......”“以.....為.....”“對(duì).....感到.....”等。使動(dòng)用法是主語使賓語在客觀上產(chǎn)生某種動(dòng)作行為;而意動(dòng)用法是主語主觀上認(rèn)為(或以為)賓語具有謂語所表示的內(nèi)容,是存于意念的想法或看法,客觀上不一定如此。
3、名詞意動(dòng)用法
名詞的意動(dòng)用法,是把它后面的賓語所代表的人或事物,看做這個(gè)名詞所代表的人或事物。
例:邑人奇之,稍稍賓客其父?!秱儆馈?/p>
賓客:本為名詞,這里活用為意動(dòng)詞?!百e客其父”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),意為“以賓客之禮待其父”。
例:父利其然也?!秱儆馈?/p>
利:是名詞活用作意動(dòng)詞?!袄淙弧奔础罢J(rèn)為······有利可圖”。
例:侶魚蝦而友麋鹿。——《前赤壁賦》
侶,友:名詞的意動(dòng)用法,以…為侶 以…為友
例:故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子?!抖Y記·禮運(yùn)》
親:以…為親 子:以…為子 (兩者都指前者)
再如:
《左傳·襄公三十一年》:“不如吾聞而藥之也?!?/p>
《史記·魏公子列傳》:“公子乃自驕而功之,竊為公子不取也?!?/p>
唐 柳宗元 《封建論》:“天下乖戾,無君君之心?!?/p>
4、形容詞意動(dòng)用法
形容詞的意動(dòng)用法,是主觀上認(rèn)為后面的賓語所代表的人或事物具有這個(gè)形容詞所代表的性質(zhì)或狀態(tài)。
例:漁人甚異之。——《桃花源記》
異:原為形容詞,這里用作意動(dòng)詞?!爱愔?,即“以之為異”(認(rèn)為這件事奇怪)
例:邑人奇之,稍稍賓客其父。——《傷仲永》
奇:原為形容詞,這里用作意動(dòng)詞?!捌嬷保础耙灾疄槠妗保ㄕJ(rèn)為他才能非凡)。
例:且庸人尚羞之,況將相乎?!读H藺相如列傳》
羞:原為形容詞,這里用作意動(dòng)詞。“羞之”,即:“以之為羞”(覺得這件事讓人感到羞恥)。
例:世果群怪聚罵?!洞痦f中立論師道書》
怪:原為形容詞,這里用作意動(dòng)詞。“怪”后省略“韓愈”即“以韓愈為怪”(認(rèn)為韓愈這個(gè)人很怪異)。
例:甘其食,美其服,安其居,樂其俗?!独献印?/p>
例:孔子登東山而小魯,登泰山而小天下?!睹献印けM心下》
再如:
《韓非子·說難》:“其家甚智其子,而疑鄰人之父?!薄爸瞧渥印?,以為他的兒子很聰明。
《呂氏春秋·知度》:“人主自智而愚人,自巧而拙人?!?;“自智”,認(rèn)為自己很聰明。“自巧”,認(rèn)為自己很巧妙。
《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》:“頃之未發(fā),太子遲之。疑其有改悔...”;過了一陣還沒有出發(fā),太子嫌荊軻動(dòng)身晚了,懷疑他改變主意后悔了....。遲,形容詞的意動(dòng)用法,認(rèn)為.....遲了。
《淮南子·精神訓(xùn)》:“輕天下,則神無累矣;細(xì)萬物,則心不惑矣;齊死生,則志不懾矣;同變化,則明不眩矣?!保豢摧p天下,你的精神就不會(huì)勞累;看小萬物,你的心神就不會(huì)惑亂;將生死看得相同,那你就會(huì)無所畏懼;將變化看成沒變化,那你的眼睛就不會(huì)昏花。
《漢書·趙充國(guó)傳》:“時(shí)充國(guó)年七十馀,上老之?!保划?dāng)時(shí)趙充國(guó)年已七十多歲,皇上認(rèn)為他老了。
《晉 王羲之.蘭亭集序》:“固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作?!逼渲械囊?,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。
5、動(dòng)詞意動(dòng)用
個(gè)別動(dòng)詞也有意動(dòng)用法。
《荀子·解蔽》:“凡人之有鬼也,必以其感忽之間,疑玄之時(shí)定之。此人之所以無有而有無之時(shí)也,而己以定事?!?/p>
這里“有”“無”就是意動(dòng)用法。翻譯:大凡人認(rèn)為有鬼,一定是在他精神恍惚的當(dāng)口、疑惑迷亂的時(shí)候來判定它的。這正是人們把“有”當(dāng)作“沒有”、把“沒有”當(dāng)作“有”的時(shí)候,但他們自己卻在這個(gè)時(shí)候去判定事情。這類用法是極罕見的。