碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-08-11 12:11:48作者:未知
姚長(zhǎng)子墓志銘的翻譯:姚長(zhǎng)子,是山陰一位姓王人家的傭人。嘉靖年間,倭寇侵犯紹興,從諸暨偷偷潛至鑒湖鋪。姚長(zhǎng)子正坐在稻床上打稻,見(jiàn)倭寇到來(lái),拿稻叉與他們搏斗。姚長(zhǎng)子被擒,倭寇用藤條穿過(guò)他的肩(即穿過(guò)琵琶骨),(倭寇)叮囑姚長(zhǎng)子說(shuō):“帶我們到舟山就放你。”姚長(zhǎng)子誤以為他們說(shuō)的是吳地的州山。取道柯山,翻越柯嶺,來(lái)到化人壇。自己謀劃說(shuō):“化人壇四面都是水,切斷前后的兩橋,那么(它)就是死地了,為何不引誘倭寇進(jìn)入呢?”于是悄悄地告訴鄉(xiāng)里人說(shuō):“我引誘強(qiáng)盜到化人壇了,你們急速前往(化人壇)截?cái)嗲皹颍鹊劫量芤贿^(guò),就截?cái)嗪髽颍敲促量芫涂梢宰プ×恕?rdquo;等到倭寇抵達(dá)化人壇,前后的橋都被切斷了,倭冠沒(méi)有辦法離開(kāi),于是把姚長(zhǎng)子一寸寸切成肉塊,筑起土城保衛(wèi)自己。(當(dāng)?shù)厝?圍困他們好幾天,(倭寇)餓極了。我們的士兵在(河邊的)船上打洞,并在洞中塞入敗絮用來(lái)引誘他們。倭寇深夜偷船計(jì)劃逃走,(船)行到河當(dāng)中,(鄉(xiāng)兵們)拉走塞在船里的(敗絮)讓船沉沒(méi),四面合圍夾擊他們,一百三十個(gè)倭寇全部被殲滅在那里。鄉(xiāng)人被姚長(zhǎng)子的義舉所感動(dòng),把他埋葬在鐘堰的壽家岸。
原文:
《姚長(zhǎng)子墓志銘》
姚長(zhǎng)子者,山陰王氏傭也。嘉靖間,倭寇紹興,由諸暨掩至鑒湖鋪。長(zhǎng)子方踞稻床打稻,見(jiàn)倭至,持稻叉與斗。被擒,以藤貫其肩,囑長(zhǎng)子曰:“引之舟山放儂”。長(zhǎng)子誤以為吳氏之州山也。道柯山,逾柯嶺,至化人壇。自計(jì)曰:“化人壇四面皆水,斷前后兩橋,則死地矣,盍誘倭入?”乃私語(yǔ)鄉(xiāng)人曰:“吾誘賊入化人壇矣,若輩亟往斷前橋,俟倭過(guò),即斷后橋,則倭可擒矣。”及抵化人壇,前后橋斷,倭不得去,乃寸臠姚長(zhǎng)子,筑土城自衛(wèi)。困之?dāng)?shù)日,饑甚。我兵穴舟窒袽以誘之。倭夜竊舟為走計(jì),至中流,掣所窒舟沉,四合蹙之,百三十人盡殲焉。鄉(xiāng)人義姚長(zhǎng)子,裹其所磔肉齏,葬于鐘堰之壽家岸。
無(wú)主后者,縱為牛羊踐踏之墟,鄰農(nóng)且日去一鍤,其不為田塍道路者幾希矣。余為立石清界,因作銘曰:
醢一人,醢百三十人,功不足以齒。醢一人,活幾千萬(wàn)人,功那得不思。倉(cāng)卒之際,救死不暇,乃欲全桑梓之鄉(xiāng);旌義之后,公道大著,乃不欲存盈尺之土。悲夫!