碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-08-15 21:54:54作者:佚名
馬嚙盜髻文言文翻譯是:董熙載接受朋友的邀請(qǐng),到朋友家大量飲酒。他從中午開始喝酒一直喝到晚上喝得大醉,朋友想要留他住宿。董熙載說:“不需要,我還可以騎馬回家。”當(dāng)時(shí)夜黑風(fēng)大,他不一會(huì)兒就因醉酒而從馬上摔下來,直挺挺地趴在路邊,韁繩還握在手里。
突然有一個(gè)小偷路過,高興地自言自語道:“老天爺幫助我啊!”他就把董熙載的衣服全部脫掉,又想要偷他的馬。小偷正要彎下身拿韁繩,馬一下子咬住小偷的發(fā)髻,小偷用盡力氣也不能逃跑。等到董熙載酒醒后,把丟失的東西都拿回來,馬才把小偷放了。
二、原文:宋代馬純《陶朱新錄》
董熙載應(yīng)友人延,至其家豪飲。自午及薄暮,已酩酊醉矣。友人留其宿,熙載曰:“毋庸,吾尚可乘馬返家。”時(shí)月黑風(fēng)驟,未幾醉而墮馬,僵仆道邊,馬韁持于手。忽有盜過,自喜曰:“天贊我也!”遂盡解其衣,又欲盜其馬。方俯身執(zhí)韁,馬遽嚙其髻,竭力掙扎而不得去。待熙載醉醒,盡復(fù)取所失物,馬乃縱盜。
擴(kuò)展資料
一、創(chuàng)作背景
志怪小說,一卷。陶朱:山名,在浙江諸暨縣西北,長十里,故亦名長山。山下有范蠡祠,乃范蠡僑居處。范蠡字少伯,楚國宛(今河南南陽)人。東游居越之諸暨,為客卿,助越王勾踐滅吳后,激流勇退,變姓名,居定陶(今屬山東),號(hào)陶朱公,后人為紀(jì)念范蠡,遂名其原僑居諸暨之山為陶朱山,其鄉(xiāng)為陶朱鄉(xiāng)。純祖籍山東成武,南渡后居越之陶朱鄉(xiāng),故名其書為《陶朱新錄》。有《四庫全書》本、《墨海金壺》本、《珠叢別錄》本。
二、作者簡介
馬純,(生卒年不詳)字子約,自號(hào)樸樕翁,單州武城(今屬山東)人,默孫,南渡后,寓居永嘉(今浙江溫州)。有“智術(shù)甚優(yōu),博識(shí)多聞”之稱。