碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-08-22 22:09:50作者:未知
齊田氏祖于庭的翻譯為:齊國(guó)姓田的(權(quán)臣)在廳堂設(shè)宴祭神。出自《列子》,全句為:齊田氏祖于庭,食客千人,中坐有獻(xiàn)魚雁者。這篇文章通過鮑氏之子反駁齊田氏的一番話,批判了那種認(rèn)為萬(wàn)物由上天制造出來的唯心主義,贊揚(yáng)了鮑氏之子的唯物論思想。
原文:
齊田氏祖于庭,食客千人,中坐有獻(xiàn)魚雁者。田氏視之,乃嘆曰:"天之于民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用。"眾客和之如響。鮑氏之子年十二,預(yù)于次,進(jìn)曰:"不如君言。天地萬(wàn)物,與我并生,類也。類無(wú)貴賤,徒以大小智力而相制,迭相食,非相為而生之。人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋(ruì,吸血昆蟲)囋(zǎn,叮咬)膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者哉。" (選自《諸子集成·列子·說符》)
譯文:
齊國(guó)姓田的(權(quán)臣)在廳堂設(shè)宴祭神,一起吃飯的有上千人,宴席上有敬獻(xiàn)魚和大雁的。田氏看了,于是感嘆道:"老天對(duì)民眾很厚道啊!生長(zhǎng)五谷,孕育魚和鳥,用它們來給民眾享用。"所有食客高聲附和。
一個(gè)年齡十二歲姓鮑的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,進(jìn)言道:"不是您說的那樣。天地萬(wàn)物和我們?nèi)祟惒⒋?,只是種類不同而已。種類沒有什么貴賤之分,只是因?yàn)榇笮?、智慧和力量不同而互相制約,依次互相吞食,并不是為了給誰(shuí)吃而生存的。人類獲取可以吃的東西并吃它,難道是天為了讓人吃而孕育它們嗎?況且蚊蟲叮咬人的皮膚,虎狼吃肉,也不是為了蚊蟲而孕育出人、為了虎狼而孕育有肉的生物。"