碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-10-09 03:38:21作者:智慧百科
1、“事實(shí)上”的英文表達(dá)有:actually、in fact、in reality、as a matter of fact、as the case stands。
2、actually:讀音:英 [??kt?u?li] 美 [??kt?u?li] ;adv.實(shí)際上;確實(shí);竟;事實(shí)上;Actually we do have a position in mind. Why dont you fill out our application? 實(shí)際上我們的確在考慮一個(gè)職位,你先填一下我們的求職表好嗎?
3、in fact:讀音:英 [in f?kt] 美 [?n f?kt] ;事實(shí)上;實(shí)際上,其實(shí);實(shí)則;說起來;In fact, those people have been promoted. 事實(shí)上,那些人已經(jīng)升職了。
4、in reality:讀音:英 [in ri??liti] 美 [?n ri??l?ti] ;實(shí)際上,事實(shí)上;實(shí)則;The reactionaries are fierce in appearance but feeble in reality. 反動(dòng)派看起來很強(qiáng)大,實(shí)際上十分虛弱。
5、as a matter of fact;讀音:英 [?z ? ?m?t? ?v f?kt] 美 [?z e ?m?t? ?v f?kt] ;事實(shí)上,其實(shí);說起來;Its not that difficult. As a matter of fact, its quite easy 這并不那么困難,實(shí)際上,容易得很。
6、as the case stands;adv.事實(shí)上:As the case stands, this plan is no good.這個(gè)計(jì)劃實(shí)際上一無是處。