碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-03-14 08:20:52作者:未知
我國(guó)第一部介紹進(jìn)化論的譯作是《天演論》。《天演論》是中國(guó)近代著名翻譯家嚴(yán)復(fù)翻譯自《進(jìn)化與倫理》的著作?!哆M(jìn)化與倫理》的原作者是英國(guó)生物學(xué)家赫胥黎,赫胥黎是英國(guó)著名博物學(xué)家、教育家,是達(dá)爾文進(jìn)化論最杰出的代表。
《天演論》的主要內(nèi)容
《天演論》介紹了達(dá)爾文生物進(jìn)化論及西方哲學(xué)思想,認(rèn)為萬(wàn)物均按“物競(jìng)天擇”的自然規(guī)律變化?!短煅菡摗纷g自英國(guó)生物學(xué)家赫胥黎《進(jìn)化論與倫理學(xué)》一書(shū),嚴(yán)復(fù)選譯了部分導(dǎo)言和講稿的前半部分。嚴(yán)復(fù)翻譯此書(shū)不盡依原文,而是有選擇地意譯。
《天演論》的譯者
《天演論》的譯者是近代著名翻譯家嚴(yán)復(fù)。嚴(yán)復(fù)提倡西學(xué),反對(duì)洋務(wù)派“中學(xué)為體、西學(xué)為用”的觀點(diǎn),提出“以自由為體,以民主為和”的資產(chǎn)階段教育方針。嚴(yán)復(fù)結(jié)合自己的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在《天演論》譯例言里鮮明地提出了“信、達(dá)、雅”的翻譯原則和標(biāo)準(zhǔn)。