碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-04-02 04:04:46作者:未知
《題醉中所作草書(shū)卷后》的翻譯是:我的胸中藏有數(shù)不盡的用兵韜略,但卻因找不到報(bào)國(guó)的門(mén)路而白白浪費(fèi)了這些驚人的才華。我只好在醉中草書(shū),以酒作為旗鼓,以筆作為長(zhǎng)矛來(lái)當(dāng)作武器,筆勢(shì)急驟,像是銀河從天而瀉一般。
在端硯中濃濃地研好了墨,燭光映射著我縱情揮筆潑墨。轉(zhuǎn)眼間,我收起書(shū)卷,重又把酒,如同看見(jiàn)了山河萬(wàn)里清平的氣象。大丈夫要敢作敢為,敵軍的氣數(shù)已經(jīng)差不多消逝殆盡了。什么時(shí)候能看到宋軍像當(dāng)年漢軍一樣出征北伐,不再只聽(tīng)到紙上談兵的喧嘩,而是馬鞭奮揚(yáng)的聲音?
此詩(shī)前八句寫(xiě)醉中作草,宛如臨陣殺敵,蓄勢(shì)、疾書(shū)、書(shū)成的整個(gè)過(guò)程,其躊躕滿(mǎn)志的神情,分明可見(jiàn)。后四句寫(xiě)書(shū)后感想,運(yùn)用典故,將渴望戰(zhàn)斗的激情化為不平之鳴,高亢激越,震撼人心。詩(shī)人將滿(mǎn)腔壯志和豪放的英雄氣概運(yùn)之于書(shū)中,最后興發(fā)出報(bào)國(guó)殺敵的壯志和渴盼,表現(xiàn)了其高昂的愛(ài)國(guó)熱情。