周朝有多少年 周朝建立了多少年
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-07-14 06:05:09作者:未知
1、歌詞:Fratelli dItalia,
lItalia se desta,
dellelmo di Scipio
se cinta la testa.
Dove la vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creo.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Sim pronti alla morte,
lItalia chiamo.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
lItalia chiamo, si!
Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perche non siam popoli,
perche siam divisi.
Raccolgaci ununica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
gia lora suono.
Uniamoci, uniamoci,
lunione e lamore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci puo?
DallAlpe a Sicilia
ovunque è Legnano
ognuom di Ferruccio
ha il cuore e la mano
i bimbi dItalia
si chiaman Balilla
il suon dogni squilla
i vespri suonò.
Son giunchi che piegano
le spade vendutegià lAquila dAustria
le penne ha perdute
il sangue dItalia
bevè, col cosacco
il sangue polacco
ma il cor le bruciò.
2、翻譯:意大利眾兄弟,看祖國(guó)正奮起,已戴好西比奧古頭盔——英雄帽。問(wèn)勝利在哪里,羅馬城,眾奴隸,把光榮帶給你,創(chuàng)造者是上帝。遭凌夷,受嘲譏,至今已數(shù)世紀(jì);只因?yàn)榫梅?裂,長(zhǎng)煥散,不團(tuán)結(jié)。高舉起一面旗,同信念,同目的,讓我們聯(lián)合起,普天下誰(shuí)能敵?讓我們團(tuán)結(jié)緊,讓我們相親近,示人民以道路,循天主所指引。齊發(fā)誓去戰(zhàn)斗,為祖國(guó)求自由;在上帝名義下,齊團(tuán)結(jié)成一家。
3、《馬梅利之歌》(Inno di Mameli)是意大利國(guó)歌。歌詞由意大利愛(ài)國(guó)詩(shī)人戈弗雷多·馬梅利(Goffredo Mameli)于1847創(chuàng)作。米凱萊·諾瓦洛(1822—1885)于同年譜曲。1847年12月,熱那亞群眾舉行了一次愛(ài)國(guó)示威游行,第一次高歌出這激昂人心的旋律。此后,這首歌很快流傳起來(lái)。1946年6月2日意大利共和國(guó)成立后,《馬梅利之歌》被定為國(guó)歌。