索尼承諾將“增加PS5主機供應”
2023-01-31
更新時間:2022-03-27 01:01:41作者:佚名
FGO黑櫻伽摩語音一覽,F(xiàn)ateGO伽摩myroom語音翻譯。伽摩是日服新活動德川回天迷宮·大奧新實裝的從者。作為印度神話中愛神的它曾經(jīng)和濕婆以及帕爾瓦蒂有著難以忘卻的過去。接下來就讓我們一起來看一看伽摩的語音翻譯吧。
召喚
ふぅ……本當はここにお邪魔する予定なんてなかったんですけど、諸事情ありまして。私はカーマ、愛の神です。でも、私に戀愛相談とかはしないほうがいいと思いますよ?
呼……本來沒有打算來這里叨擾的,不過鑒于多種情況,我還是來了。我是愛神伽摩。不過,還是不要找我做戀愛商談為好哦?
升級(戰(zhàn)斗形象I)
ふーん、もうちょっと成長した方がいいってことですね
唔……就是說,再稍微長大一點比較好吧?
升級(戰(zhàn)斗形象II)
欲しがりますね
想要得到呢。
升級(戰(zhàn)斗形象III)
私の愛が恐ろしくないんでしょうか、この人
這個人,不害怕我的愛嗎?
再臨1
少し大きくなってみましょうか。これぐらいがちょうどいいんです?
稍微長大一點看看吧。你說這種程度剛剛好?
再臨2
成長はしましたが、ひとまず外見変化は止めておきましょう。もちろん、もっと年上がいいなら、いくらでも合わせますけどね。それが私という、愛の神なのですから
雖然成長了,不過暫時先不改變外表。當然,如果你覺得再年長一些比較好,不論多少我都會奉陪的哦。畢竟這就是我——愛神嘛。
再臨3
あ~あ、どうするんです、これ?また繋がってしまいましたよ。こうなってしまっては、少しは愛の神らしく働かないといけないかもですね。私はアナンガ、身體無き者。愛の炎で、無限の虛ろを満たしましょう
哎呀,這可怎么辦?又聯(lián)系起來了哦。這樣一來,我大概也必須要像個愛神的樣子,好好工作不可了呢。我是Ananga,無形體者。就讓我用愛的火焰填滿無限的空虛吧。
再臨4
変な人ですね、あなた。これだけやって、どうして私の愛に溺れないんです?仕事のモチベーションなんてものは微塵もないですが、愛の神として少しはプライドが傷つきますよ。かくなる上は、うふふ……どこに行こうっていうんです?愛の神を本気にさせた報いは、ちゃーんと受けてもらいますからね
你可真是個奇怪的人。明明做了這么多,為什么沒有沉溺于我的愛?雖然完全沒有什么工作的動力,但身為愛神,我還是有點自尊受挫呢。事已至此,呵呵呵……你要去哪里?讓愛神動真格的報應,我可是會讓你好好~地收下的哦。
開始 1
どうしてもと言うなら
如果你非要這樣的話。
開始 2
気乗りはしないんですけど
雖然沒什么興趣。
技能 1
シュリンガーラヨーニ
愛之根源(Shringarayoni)。
技能 2
すごいの、見せちゃいますね
讓你看點厲害的哦。
技能 3
こんな感じです!
就像這樣!
指令卡 1
はいはい、いいですよ
好啦好啦,可以的哦。
指令卡 2
しょうがないなあ
真沒辦法啊。
指令卡 3
そんなに欲しいんだー
那么想要啊?
寶具卡 1
いいですよね……愛。私も大好きです!
真不錯呢……愛。我也非常喜歡!
寶具卡 2
ふーん、わかりました
唔~我明白了。
攻擊 1
いきます!えーい!
要上了!嘿——!
攻擊 2
こんなのがいいなんて。うふふ
居然覺得這樣的就很好,呵呵呵。
攻擊 3
どうにかなっちゃえー
變得奇怪吧~
攻擊 4
翻弄しますね
玩弄你們哦。
攻擊 5
優(yōu)しくしてあげます
我會對你們溫柔的。
Extra 1
ちょっと重たいの、あげますね
給你們稍微沉重一點的哦。
Extra 2
ごめんなさい。でも好きでしょう?
對不起,但是你很喜歡的吧?
寶具 1
命令とあらば、射ちますよ。でも、どんな風になっちゃっても知りませんから。いきます!——『愛もてかれるは戀無きなり』!!
既然是命令,我就射出箭矢吧。不過,我可不知道會變成什么樣子。要上了!——『竭愛于心,無戀也』!!
寶具 2
サトウキビの弓、そして花の矢。こんなのに頼るなんて、本當にどうかと思いますけど。まぁ、いっか。——『愛もてかれるは戀無きなりカーマ?サンモーハナ』
甘蔗之弓,以及花之箭。要借助這種東西,我其實是覺得不太好啦。不過算了。——『竭愛于心,無戀也』
受擊 1
わぁ、すごーい
哇,好厲害~
受擊 2
なるほどー
原來如此~
無法戰(zhàn)斗 1
ひどくないですかー?
太過分了吧?
無法戰(zhàn)斗 2
いけないと思います!
我覺得不行!
勝利 1
満足……しちゃったんですか?
已經(jīng)……滿足了嗎?
勝利 2
え?なんですか?イライラなんてしてないですよ?
哎?什么啊?我可沒有煩躁哦?
會話1
今日はどこにも行きませんよね?それならそれでいいと思います
你今天哪里也不去吧?那就好。
會話2
契約なので、ここにいます。それだけですよ
因為有契約,所以我在這里。僅此而已哦。
會話3
主従関係を作る時の、一番便利な道具……もちろん、知ってますよね?『愛』っていうんです
在構(gòu)建主從關系時最方便的道具……你當然知道的吧?就是所謂的“愛”。
會話4(持有小女孩從者)
勘違いしないでくださいね。この姿は、TPOに合わせているだけで……ええ、他の子供サーヴァントと一緒の扱いをされるのは心外ですよ!いや、ちょっと待ってください。別にそのケーキが要らないとは言っていません
你可別誤會了。這副姿態(tài)只是為了配合TPO的……沒錯,把我和其他小孩子從者同等對待真讓我不愉快呢!不,等一下。我可沒說我不要那塊蛋糕。
*TPO:指時間(Time)、地點(Place)、場合(Occasion)。
*小女孩從者:包括克洛伊·馮·愛因茲貝倫、貞德·Alter·Santa·Lily、美杜莎(Lancer)、童謠、伊莉雅絲菲爾·馮·愛因茲貝倫、美游·艾德費爾特、開膛手杰克、茶茶、保羅·班揚、阿比蓋爾·威廉姆斯
羈絆I
あの……私に何をさせたいんですか?
那個……你想讓我做什么呢?
羈絆II
とりあえず、応援でもしましょうか。頑張れー、頑張れー
總之,我就給你鼓鼓勁吧。加油~,加油~
羈絆III
私と仲良くなっても、そんなにいいことなんかないと思いますよ?
我覺得就算和我搞好關系,也不會發(fā)生什么好事哦?
羈絆IV
今日もまた、わざわざ私に會いに來たんですか?ほかにもいっぱい、可愛い子や素直な子はいるのに?ふーん、ん……んん。変なの
今天也特地來見我了啊?明明還有好多其他可愛的或是天真的孩子在呢。唔~嗯……唔唔。真奇怪。
羈絆V
はあ、ちょっと意味が分かりませんね。私の內(nèi)面なんて知っても、絶対に幸せにはなれませんよ?醜くて、複雑で、ドロドロです。ああ、ひょっとしてマスターさんはおぞましいものにほど心を惹かれる、危ない人だったんですか?
唉,我有點不明白呢。就算知道了我的內(nèi)心,也絕對不會變得幸福哦?又丑陋、又復雜,還很糾結(jié)不清。啊~,難道說御主你是那種會被令人討厭的存在所吸引的、危險的人嗎?
喜歡的東西
好きなもの……ですか?うふふ、今はまだ秘密、ということにしておいた方が、これからの楽しみが増えるんじゃないでしょうか?
問我……喜歡的東西嗎?呵呵呵,現(xiàn)在先保密的話,今后的樂趣不就會增加了嗎?
討厭的東西
嫌いなものですか?……察してほしいです
討厭的東西嗎?……希望你能自己察覺呢。
圣杯
聖杯ですか。ノーコメントです。少なくとも、あまり相性がいい気はしませんね
圣杯啊,我沒什么可說的。至少,我不覺得和它相性好呢。
活動
皆さん、イベントで忙しく駆け回っていらっしゃいますね。まるで、家が火事になって逃げ惑ってる、目障りなネズミみたいです
大家都在為了活動四處奔走呢。簡直就像家里起火后到處亂跑的、礙眼的老鼠一樣。
生日
お誕生日おめでとうございます!ええと……ご褒美、あげるべきなんですかね?
生日快樂!那個……是該給你一些獎勵的吧?
開始 1
本當にやるんですかぁ?
真的要做嗎?
開始 2
気乗りしないんですけど
雖然沒什么興趣。
技能 1
シュリンガーラヨーニ
愛之根源(Shringarayoni)。
技能 2
これ、見せちゃおうかな
讓你看看這個吧。
技能 3
はぁ、暑い……
唉,好熱啊……
指令卡 1
はいはい
好吧好吧。
指令卡 2
しょうがないですねー
真沒辦法呢~
指令卡 3
そんなに欲しいんですかぁ?
就那么想要嗎?
寶具卡 1
後悔、しないといいですね
可別后悔啊。
寶具卡 2
どうなっても知りませんよ
我可不知道會變成什么樣哦。
攻擊 1
えいえいっと
嘿!嘿!
攻擊 2
こんなのがいいんです?
這樣就好嗎?
攻擊 3
どうにかなっちゃえー
變得奇怪吧~
攻擊 4
召し上がれ
享用吧。
攻擊 5
どうぞどうぞ
請吧請吧。
Extra 1
せいぜい頑張りますよ
我會盡全力的哦。
Extra 2
もっと欲しがってください
再多貪求一點。
寶具 1
しょうがないから射ちますよ。これが私の、情欲を呼び起こす愛の矢!——『愛もてかれるは戀無きなり』!!
沒辦法,我就射出箭矢吧。這就是我的、喚起情欲的愛之箭!——『竭愛于心,無戀也』!!
寶具 2
ええー?本當に?本気で言ってるんですか?はぁ、はいはい、じゃあ——『愛もてかれるは戀無きなり』っと
誒誒?真的?你是認真的嗎?唉,好吧好吧,那就——『竭愛于心,無戀也』。
受擊 1
ハッスルしすぎじゃないです?
精力充沛過頭了吧?
受擊 2
いいですよ、別に
沒什么哦。
無法戰(zhàn)斗 1
へぇ……こんなのが……
誒……這樣的……
無法戰(zhàn)斗 2
どうせこんなことだろうと思いましたよ
我早就料到會這樣了。
勝利 1
こーんなので満足できるんですかー
這種程度你就能感到滿足了嗎?
勝利 2
はい、おしまいでーす
好了,結(jié)束了~
會話1
こーんなところでのんびりしてていいんですかぁ?思ったよりだらしないんですね、マスターさん
在這種地方悠閑自在真的好嗎?你比我想象得還要散漫呢,御主。
會話2
契約だから従いますけど、誰かの下で働くなんて、心の底から嫌なんです。特に、愛の神としての働きとか期待しないでください。ろくなことにならないのは分かってますからね
雖然出于契約的緣故服從于你,但我從心底厭惡屈于別人之下工作。尤其請不要期待我作為愛神的工作。我當然知道這沒法讓人滿意。
會話3
知ってます?神の間にもパワハラみたいなのがあったんですよ。ほんと、どうしようもないですよねー
你知道嗎?神明之間也有類似以權(quán)壓人的情況哦。真是沒辦法啊~
會話4(持有部分從者)
そんな目で見たって絶対にあなたたちのために愛の矢を射ったりはしませんからね。何度も言いますが、戀愛相談もお斷りです。自力で何とかしてください
就算用那種眼神看我,我也絕對不會為了你們射出愛之箭的。我說過好幾遍了,戀愛商談也是拒絕的。請你們自食其力吧。
*部分從者:包括女王梅芙(Saber)、俄里翁、玉藻前(Lancer)、清姬(Lancer)、女王梅芙、玉藻前、靜謐哈桑、清姬
羈絆I
改めて言いますけど、愛に関する力を好きに使えるなんて思わないでくださいね。別にそういう仕事をしに來たわけじゃありません。……あーはいはい、次の質(zhì)問は分かりますよ。じゃあ何をしに來たって聞きたいんでしょう?そんなの、私が知るわけないじゃないですか
我重申一遍,可不要以為能夠隨心所欲使用有關愛的力量。我可不是為了做那些工作才來的。……啊,好了好了,我知道你下一個問題是什么了。不就是想問那我到底是來干什么的嗎?那種事我怎么知道啊。
羈絆II
愛の矢を射つの、正直言ってもう飽きました。しかも大抵、他人のどうでもいい色戀沙汰のせいですよ。モチベーションがゼロの理由、分かっていただけますよねぇ?
射出愛之箭這種事,說真的我已經(jīng)膩了。而且基本上都是別人那些怎樣都好的男女關系的錯啦。你能理解我毫無動力的理由了吧?
羈絆III
ううむ……なんだか思ったより普通の仕事ばかりで拍子抜けです。もっとこう、私の矢でいろんな相手をとっかえひっかえ、みたいな展開かと思っていたんですけど……いやいや、油斷は禁物。やばいやつへのたった一射が命取り!私はこれからも仕事嫌いの愛の神のスタンスを厳守していきますからね
唔唔……好像都是些比想象中普通得多的工作,真掃興。我還以為,會有類似于用我的箭不停地換對象之類的展開呢……不不不,不能大意。畢竟只對不得了的家伙射了一箭就要了我的命!今后,我也會堅守討厭工作的愛神這一立場呢。
羈絆IV
私はすべてを嫌いながら、同時にすべてを愛せます。だって、愛の神ですから。でも……それでも、たった一つだけ愛せないものがあります。理由なんてありません。知っているだけですよ。それがどうしようもなく性格が悪く、面倒くさく、マイナス思考で、絶望に馴染みすぎて……愛されるはずがない存在だってことを
我既厭惡著一切,又能夠愛著一切。畢竟,我可是愛神啊。但是……即便如此,還是有唯一一個我無法去愛的存在。沒什么理由,我就是知道。那是無可救藥到性格惡劣、麻煩、負面思考、過于適應絕望的……不可能得到愛的存在。
羈絆V
何なんですか、あなた!そんなに特別扱いしても何も出ませんよ!もう、いっつも與えるばかりだったから、こんなに立場になるのは、少し新鮮というか、慣れないというか、ムズムズして…… よし。とりあえず、いつものペースに戻るために、あなたをこの矢で射ちましょう。いえ!ぶっすり直挿ししましょう!はい、そこに寢て動かないでくださーい。命の保証?そんなの必要ですか?
你到底是怎么回事啊!就算對我那么特別你也得不到什么啦!真是的,一直以來都只是奉獻的一方,站在這種立場上該說是有點新鮮呢,還是不太習慣呢,有點坐立不安的……好吧,總之,為了恢復平時的步調(diào),我就用這支箭射你一箭好了。不!還是把這支箭猛地扎進去好了!來,躺在那里不要動。保證你的性命?有那個必要嗎?
喜歡的東西
好きなもの……ですか?そうですねぇ、煩悩、墮落、ダメ人間……。あとは、誰かが不幸になる瞬間とか、たまらないです
喜歡的東西……嗎?是啊,煩惱、墮落、沒出息的人類……還有,有人變得不幸的瞬間之類,真讓我喜歡得不得了。
討厭的東西
嫌いなもの?あの戀愛脳の女神と、その旦那ですよ。當然でしょう?
討厭的東西?是那個戀愛腦女神(帕爾瓦蒂)和她的老公(濕婆)啊。這不是當然的嗎?
圣杯
聖杯、ですか。私自身は興味なんてありませんが、私とパールヴァティー、二人の依り代になれるなんて、この少女はどれだけ聖杯に運命を狂わされてきたのでしょうね。……被害者ですよ、この子も。私と同じに
圣杯嗎。雖說我自己對它沒興趣,但這位少女竟然能成為我和帕爾瓦蒂兩個人的憑依對象,她的命運究竟被圣杯攪亂到了何種地步啊。……她也是被害者,和我一樣。
活動
何だか皆さん、浮かれてません?腹が立つので邪魔しに行きましょう。ナウ!
怎么大家好像都興致勃勃的?我很生氣所以就去妨礙他們好了。就現(xiàn)在!
生日
へえ……お誕生日なんですか!どんなお祝いのされ方がいいんです?子供っぽくても、欲望を丸出してもいいですから、とりあえず言ってみてくださいよ!ねぇねぇ
誒……今天是你的生日啊!覺得哪種慶祝方式比較好?就算孩子氣、就算完全暴露出欲望也沒關系,總之先說說看嘛!說嘛說嘛~
開始 1
期待……してますか?
你在……期待著嗎?
開始 2
溺れたいみたいですね
你似乎很想沉溺呢。
技能 1
シュリンガーラヨーニ
愛之根源(Shringarayoni)。
技能 2
愛の炎を
愛之火焰。
技能 3
浸らせてあげます
讓你沉醉吧。
指令卡 1
はいはい
好吧好吧。
指令卡 2
いいですよ
可以哦。
指令卡 3
んふふ
呵呵呵。
寶具卡 1
満ち満ちる、愛——
滿溢的愛——
寶具卡 2
煩悩無量誓願斷
煩惱無量誓愿斷。
攻擊 1
喜んでくれますか?
你會感到開心嗎?
攻擊 2
こういうの好きでしょう?
你喜歡這樣的吧?
攻擊 3
堪能してください
盡情享受吧。
攻擊 4
無辺際を與えます!
將無盡賜予你!
攻擊 5
どうにかなっちゃえ
變得奇怪吧~
Extra 1
私の愛は……縦橫無盡!
我的愛……縱情自在!
Extra 2
無限を照らすアーバオ!
照耀無限的無形!
寶具 1
さあ、情欲の矢を放ちましょう。もはや私に身體はなく、すべては繋がり虛空と果てる!永久に揺蕩え、愛の星海——『戀もて焦がすは愛ゆえなり』!
那么,放出情欲之箭吧。我已經(jīng)沒有形體,一切都已與虛空相連!永遠搖蕩吧,愛之星海——『為戀心焦,因愛也』!
寶具 2
『戀もて焦がすは愛ゆえなり』——愛の矢という花が今、虛ろの天に咲き亂れる。それは、焼かれた私の痛みの果て、見なき神のあるところ。私の中で、どうか無限に、微睡んで——
『為戀心焦,因愛也』——名為愛之箭矢的花朵,如今正怒放于虛空之中。那就是我被灼燒的痛苦的盡頭,無形之神所在之處。請在我體內(nèi)沉眠吧,直到永遠——
受擊 1
元気がいいんですねえ
還真是有精神啊。
受擊 2
いくらでもどうぞ?
無論多少都接得下哦?
無法戰(zhàn)斗 1
これで逃れたつもりですか?
打算就這樣逃跑嗎?
無法戰(zhàn)斗 2
満足いただけましたかね
你滿足了嗎?
勝利 1
まさか、これで終わりだと思ってます?
難道,你以為這就結(jié)束了嗎?
勝利 2
あれ? まだ余裕がありそうですねぇ
咦?好像還有余力呢。
會話1
持て余すくらいなら帰りますよ、私。せめて退屈はさせないでもらいたいものですね
要是存在很多余的話我就回去了,麻煩你至少別讓我覺得無聊啊。
會話2
やる気? あるわけないでしょう。しょうがないから憂さ晴らしに少し體を動かしている、みたいな感じですよ。やさぐれた愛の神の恐ろしさ、精々有効活用してくださいね
干勁?怎么可能會有啊。我只是出于無可奈何才為了解悶而稍微活動一下罷了。無依無靠的愛神的可怕,還請好好有效利用哦。
會話3
愛を與える者と受け取る者、どちらの立場が上かなんて……ふふ、わかりきってますよねぇ
奉獻愛之人與接受愛之人,究竟哪一邊地位更高呢……呵呵,很明顯吧。
羈絆I
あーあ、後悔するのはこれからですよ。きっとね
唉,今后你會后悔的。一定會。
羈絆II
繰り返しますが、やりたくてやっているわけじゃないというのを忘れないように。あなたのために言っているんですからね
再說一次,請不要忘了,我可不是因為想做才去做的。我說這個可是為了你好啊。
羈絆III
嬉しそうに見える?それはそうでしょう。人が不幸になる瞬間を見るのは、たまらないです。私のようなめんどくさい愛の神に愛されるなんて、不幸以外の何だって言うんです?
我看起來很高興?那當然了。觀賞人類變得不幸的瞬間真讓我欲罷不能呢。被我這種煩人愛神所愛,除了不幸還能是什么?
羈絆IV
みんな、本當に淺はかですね。愛なんて、そんな良いものじゃないのに。少し扱いを間違えるだけで、本人も、その相手も破滅するんですよ?……ま、そこが楽しいわけですけど。だってほら、危険物を扱うのって、ドキドキするでしょう?
大家還真是膚淺呢。愛明明沒有那么好啊。只要對待方式稍微出錯,本人和對方可就都會毀滅哦?……不過,這才是有趣之處就是了。畢竟你看,操縱危險品,會讓人心跳加速對吧?
羈絆V
え?そもそも愛とは何なのか、ですって?そんなこと、口にするのも嫌です??激à毪韦庀婴扦?。それくらい、私は愛というものに倦んでいます。そんなに興味があるなら……あなたが私に教えてくださいよ。愛に疲れ、絶望しているこの私に、もし、愛の素晴らしさなんてものを思い出させてくれたら……いえ、なんでもありません。とにかく、もう完全に、あなたは私の中なんです。絶対に逃げられない……それだけは忘れないでくださいね?マスター
哎?你問我,說到底什么是愛?那種事我連說都不想說,也不愿意去想。我就是這樣厭倦著愛這種存在啊。既然你那么有興趣的話……不如你教教我吧。如果,你能讓對愛感到疲倦和絕望的我回想起愛的美妙……不,沒什么。總之,你已經(jīng)完完全全落入我的懷中了。絕對不會讓你逃掉……這一點可千萬別忘了哦,御主?
喜歡的東西
真面目だったり、優(yōu)秀だったりした人たちが、どんどん私の前で墮ちていくのは、ふふ、やっぱりたまらないものがありますねえ
認真而優(yōu)秀的人類一個個在我面前墮落,呵呵,真是百看不厭呢。
討厭的東西
何度言わせれば気が済むんですか? 嫌いなものは、パールヴァティーとその旦那、です
到底要我說多少遍你才滿意啊?我討厭的,是帕爾瓦蒂和她那位丈夫。
圣杯
相変わらず聖杯なんてものに興味はないんですけど、それを使えば、もっと私に色々やらせることができるようになるかもですね。つまりぃ、おねだりする立場なのはあなただってことです。ほらほら、お願いですから聖杯を使わせてくださいって臺詞は、まだですか?
雖說我還是對圣杯這種東西沒興趣,不過用了它,說不定就能讓我做更多各種各樣的事了呢。就是說~站在要軟磨硬泡請求人這一立場上的是你才對??禳c快點,還不快說“求求你了,請讓我使用圣杯吧”這種話嗎?
活動
私、人の幸せそうな顔を見るのが、何よりの苦痛だって言いましたよね?さあ、イベントに浮かれる奴らをどうにかしろって命令してください、マスターさん
看到別人露出幸福表情會讓我無比痛苦,這話我說過的吧?好了,快命令那些因活動而躁動不安的家伙干點什么啊,御主。
生日
お誕生日おめでとうございます、マスターさん。うふふ、実は私、この特別な日にふさわしい、いいことを思いついちゃったんですよ~。 ……待ってください。まだ何も言ってませんよ。なんで後退りしてるんですか?
祝你生日快樂,御主。呵呵呵,其實呢,我想到了一個點子,很適合這個特別的日子哦~。 ……等一下,我還什么都沒說呢。你為什么在后退啊?
FGO伽摩突破素材九十九鏡在哪刷 FateGO九十九鏡掉落地點一覽
FGO伽摩怎么樣 FateGO伽摩立繪技能屬性寶具解析
FGO帝王花全語音一覽 FGO金普洛提亞語音翻譯