碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-03-14 06:47:29作者:佚名
《涸轍之鮒》的翻譯:莊周的家境貧窮,因此去監(jiān)河侯那里借糧。監(jiān)河侯說(shuō):“好的!我將要收到封地上的租稅,收到后借給你三百金,可以嗎?”
莊周生氣地變了臉色,說(shuō):“我昨天來(lái)的時(shí)候,聽(tīng)到路中間有呼救聲。我回頭一看,原來(lái)車(chē)轍中有條鮒魚(yú)困在那里。我問(wèn)它說(shuō):‘鮒魚(yú),你(在這)做什么呀?’它回答說(shuō):‘我是東海水族的臣民,你有一升半斗的水救活我嗎?’我說(shuō):‘好的!我將要到南方去游說(shuō)吳國(guó)和越國(guó)的國(guó)王,引過(guò)西江的水來(lái)迎接你(回東海)好嗎?’鮒魚(yú)氣得變了臉色,說(shuō):‘我離開(kāi)住慣了的地方,就無(wú)法生存。(現(xiàn)在)我只要能得到一升半斗的水,就能活下去。你卻說(shuō)出這樣的話來(lái),還不如早一點(diǎn)到干魚(yú)市場(chǎng)來(lái)找我!”
《涸轍之鮒》的原文
莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯。監(jiān)河侯曰:“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色,曰:“周昨來(lái),有中道而呼者,周顧視車(chē)轍,中有鮒魚(yú)焉。周問(wèn)之曰:‘鮒魚(yú)來(lái),子何為者邪?’對(duì)曰:‘我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾,我且南游吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚(yú)忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無(wú)所處。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯魚(yú)之肆!’”。
《涸轍之鮒》的道理
《涸轍之鮒》這篇文章諷刺那些開(kāi)空頭支票的人,告訴我們要真心實(shí)意的幫助他人。當(dāng)別人有困難的時(shí)候,要誠(chéng)心誠(chéng)意盡自己的力量去幫助,決不能只說(shuō)大話,開(kāi)空頭支票。同時(shí)諷刺世人不從實(shí)際出發(fā),做些無(wú)效的事。