碧波蕩漾的意思是什么 怎么理解碧波蕩漾的意思
2023-01-30
更新時(shí)間:2022-03-14 07:44:59作者:佚名
“令罪人各以輕重,不亡逃,有年而免”的意思是:應(yīng)規(guī)定犯罪的人各依據(jù)罪名的輕重,只要不從服刑的地方潛逃,服刑到一定年數(shù),就可以釋放他?!傲钭锶烁饕暂p重,不亡逃,有年而免”一句出自《資治通鑒第十五卷》的《緹縈救父》的故事,主要講述了淳于意被誣陷,其女兒緹縈英勇救父的故事。
《緹縈救父》原文及翻譯
原文:前十三年(甲戌,公元前167年)齊太倉(cāng)令淳于意有罪,當(dāng)刑,詔獄逮系長(zhǎng)安。其少女緹縈上書(shū)曰:“妾父為吏,齊中皆稱(chēng)其廉平;今坐法當(dāng)刑。妾傷夫死者不可復(fù)生,刑者不可復(fù)屬,雖后欲改過(guò)自新,其道無(wú)繇也。妾愿沒(méi)入為官婢,以贖父刑罪,使得自新。
天子憐悲其意,五月,詔曰:“《詩(shī)》曰:‘愷弟君子,民之父母?!袢擞羞^(guò),教未施而刑已加焉,或欲改行為善而道無(wú)繇至,朕甚憐之!夫刑至斷支體,刻肌膚,終身不息,何其刑之痛而不德也!豈為民父母之意哉!其除肉刑,有以易之;及令罪人各以輕重,不亡逃,有年而免。具為令!
丞相張蒼、御史大夫馮敬奏請(qǐng)定律曰:“諸當(dāng)髡者為城旦、舂;當(dāng)黥髡者鉗為城旦、舂;當(dāng)劓者答三百;當(dāng)斬左止者笞五百;當(dāng)斬右止及殺人先自告及吏坐受賕、枉法、守縣官財(cái)物而即盜之、已論而復(fù)有笞罪者皆棄市。罪人獄已決為城旦、舂者,各有歲數(shù)以免?!敝圃唬骸翱?。”
翻譯:齊國(guó)太倉(cāng)令淳于意犯了罪,當(dāng)處以肉刑,被逮捕拘壓在長(zhǎng)安詔獄。他的小女兒緹縈向皇帝上書(shū)說(shuō):“我父親做官,齊國(guó)人都稱(chēng)贊他廉潔公平;現(xiàn)在他犯了罪,按法律應(yīng)判處肉刑。我感到悲痛傷心的是,死人不能復(fù)生,受刑者殘肢不能再接,即使以后想改過(guò)自新,也沒(méi)有辦法了。我愿意沒(méi)入官府做官婢,以抵贖我父親該受的刑罰,使他得以改過(guò)自新?!?/p>
文帝很憐憫和同情緹縈的孝心,五月,下詔書(shū)說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》說(shuō)‘開(kāi)明寬厚的君主,是愛(ài)護(hù)百姓的父母?!F(xiàn)在人們有了過(guò)錯(cuò),還沒(méi)有加以教育就處以刑罰,有的人想改變行為向善,也無(wú)路可走了,朕很憐惜!肉刑的殘酷,以至于切斷人的肢體,摧殘人的皮肉,使人終生無(wú)法生育,這是多么殘酷和不合道德!難道這符合為民父母的本意嗎!應(yīng)該廢除肉刑,用別的懲罰去代替它;此外,應(yīng)規(guī)定犯罪的人各依據(jù)罪名的輕重,只要不從服刑的地方潛逃,服刑到一定年數(shù),就可以釋放他。制定出有關(guān)的法令!”
丞相張蒼、御史大夫馮敬奏請(qǐng)制定這樣的法律條文:“原來(lái)應(yīng)判處髡刑的,改為罰作城旦和城旦舂;原來(lái)應(yīng)判處黥髡刑的,改作鉗為城旦、鉗為城旦舂;原來(lái)應(yīng)判處劓刑的,改為笞三百;原來(lái)應(yīng)判處斬左腳的,改為笞五百;原來(lái)崐判處斬右腳以及殺人之后先去官府自首的,官吏因受賄、枉法、監(jiān)守自盜等罪名已被處置但后來(lái)又犯了應(yīng)判處笞刑的,全都改為公開(kāi)斬首。罪犯已被判處為城旦、城旦舂的,各自服刑到一定年數(shù)后赦免?!蔽牡巯逻_(dá)批準(zhǔn)文書(shū):同意。