2023成都積分入學(xué)什么時候開始申請
2023-01-31
更新時間:2022-07-29 15:40:16作者:佚名
日本軍機上噴涂“見敵必墜”可還行
俄烏沖突爆發(fā)后,時不時就有驚掉人眼球的事情爆出來,這不,最近又冒出來一件事,西方媒體在烏軍的炮彈上,發(fā)現(xiàn)了一些漢字!于是紛紛如獲至寶,你中國不是說中立嗎?怎么開始也向烏克蘭提供炮彈了?中國顯然也是一臉懵,我沒有啊,等到仔細研究一番才發(fā)現(xiàn),這根本不是中國炮彈,而是日本炮彈!
烏軍炮彈上發(fā)現(xiàn)漢字
也許西方記者也要一臉懵了,這上面明明是漢字,為啥不是中國炮彈?其實從一點就能看出來:炮彈上是漢字不假,但是漢字也是分簡體漢字和繁體漢字的,這個炮彈上的字明顯是繁體漢字嘛!
炮彈上的漢字
那么,炮彈會不會是臺灣地區(qū)提供給烏克蘭的呢?還真有可能,畢竟俄烏沖突爆發(fā)以來,臺灣地區(qū)瘋狂蹭熱點,不僅參與制裁俄羅斯(它能制裁個啥?),還表態(tài)向烏克蘭捐贈1億新臺幣。
這下子臺灣當(dāng)局也嚇壞了,趕忙說我不是、我沒有、別瞎說啊,說彈藥的批號明顯與臺灣地區(qū)的編碼方式不同。
彈藥編碼方式不同
那就奇怪了,不是大陸,不是臺灣地區(qū),那會是誰呢?炮彈上一個字暴露了這批炮彈的真實來源:粍。
烏軍炮彈上有“粍”字
炮彈上面有“60粍”的字樣,意思是口徑60毫米。稍有常識的人都會知道,大陸的炮彈,單位是“毫米”,臺灣省呢?用的是“公厘”,只有日本的炮彈,采用“粍”。
臺灣省標(biāo)注單位是公厘
知道了是日本炮彈,那問題就更大了!日本是啥國家?戰(zhàn)敗國??!戰(zhàn)后日本有個《武器出口三原則》和《關(guān)于武器出口問題的決議》,不向社會主義陣營出售武器;不向聯(lián)合國實施武器禁運的國家出售武器;不向正在發(fā)生或者可能發(fā)生國際爭端的當(dāng)事國出售武器,后來干脆全面禁止武器出口。
央視截圖
不能出口,日本軍工企業(yè)只能服務(wù)本國僅20多萬人的自衛(wèi)隊,這也導(dǎo)致采購量極為有限,這使得日本企業(yè)生產(chǎn)的武器裝備,價格能比美國同類產(chǎn)品高出數(shù)倍。
那么日本炮彈出現(xiàn)在烏克蘭,是不是意味著日本違反了武器出口三原則呢?可能也并不是,因為現(xiàn)在的日本炮彈,已經(jīng)基本上用的都是假名,或者假名與漢字混合使用,這種全用漢字的炮彈,很可能是很久之前生產(chǎn)的。
網(wǎng)絡(luò)圖
那么這些日本炮彈是如何出現(xiàn)在烏克蘭的呢?有幾個可能,一是可能是美軍向日本軍工廠訂購的炮彈,看過電影《軍火販》的都知道美軍的彈藥是向外招標(biāo)的,只要你能聯(lián)系到貨源而且價格便宜,就能中標(biāo),這批彈藥可能是日本軍工廠為美軍生產(chǎn)的(向美軍提供武器不受武器出口禁令限制),美軍沒有用完,由于時間久了,順手就給了烏克蘭。
烏軍已經(jīng)獲得了很多美援武器
二是可能是日本自衛(wèi)隊使用,但為了支持烏克蘭作戰(zhàn),這批彈藥作為軍事援助被移交給了烏克蘭,如果是這樣,就說明日本突破了武器出口三原則,非常值得警惕。
那么,為什么這批炮彈還印著這么多漢字呢?找一些現(xiàn)代的日本的報紙就會發(fā)現(xiàn),除了標(biāo)題,很多字我們已經(jīng)不認識了,而翻翻二戰(zhàn)時期的日本報紙,我們居然連蒙帶猜看得懂,這是為什么呢?
二戰(zhàn)時期的日本報紙
這和日本文字的誕生有關(guān)系,日本語本來只有語言,沒有文字,后來隨著學(xué)習(xí)中國文化,日本人開始直接拿漢字來用,后來日本赴唐朝留學(xué)生吉備真?zhèn)涓鶕?jù)漢字楷書的偏旁部首發(fā)明了片假名。后來日本人又根據(jù)漢字草書的偏旁部首發(fā)明了平假名。
平假名和片假名
平假名和片假名有什么用呢?其實是給日本漢字“注音”用的,類似于中國的拼音,這樣念著這些平假名和片假名,就能明白這些讀音對應(yīng)的是什么漢字,比如我們現(xiàn)在讀到y(tǒng)yds,就會明白意思是“永遠的神”一樣。
發(fā)展到現(xiàn)代,日本日文書寫系統(tǒng)有一部分是日本人當(dāng)初直接從中國引入的漢字,一部分是根據(jù)漢字偏旁創(chuàng)造的假名,此外日文中還引入了一部分羅馬字(由拉丁字母演化而來的日文)。
但是,隨著19世紀中國衰落,日本崛起,日本開始在“脫亞入歐”的思想影響下,把漢字視為落后事物,開始逐漸減少漢字用量,而統(tǒng)統(tǒng)用注音來代替,1946年11月日本政府頒布了收錄1850個字的《當(dāng)用漢字表》,用來限制漢字使用。
這種情況一多,日文中漢字就很少了,就會出現(xiàn)四五十年代的日本報紙我們還能看懂,那時候的日本炮彈上的字也能看懂,但現(xiàn)在日本報紙和武器說明書,我們已經(jīng)基本上看不懂的情況了。
雖然漢字炮彈事件是個烏龍,不過最近,還真有中國網(wǎng)友在烏克蘭的炮彈上寫下了漢字,這是因為烏克蘭一個一個小伙子Anton開展了一項業(yè)務(wù),炮彈寫字!
網(wǎng)絡(luò)圖
炮彈寫字并不稀罕,無論是在二戰(zhàn)、越戰(zhàn)還是伊拉克戰(zhàn)爭中,都有炮彈導(dǎo)彈寫字的先例,但烏克蘭搞出了新玩法:付費寫字!
炮彈導(dǎo)彈寫字
只需捐贈40美元,烏克蘭士兵就會在炮彈的側(cè)面寫下你定制的文字,你將收到一張帶有你個性簽名的炮彈照片。
這件事并不是烏軍組織,而是一個NGO搞出來的,Anton負責(zé)收費,然后在一個類似于滴滴打車的APP中發(fā)布任務(wù),前線烏軍接單,在發(fā)射間隙寫上字就能掙一筆錢,寫得多了甚至比工資還高,簡直太香了。
炮彈導(dǎo)彈寫字
這件事被一個中國網(wǎng)友看到了,他想到了之前玩的一個論壇,動不動就被管理員“陳八尺”關(guān)閉版塊,所以論壇上產(chǎn)生了一個口號“天誅八尺”,這次他把這句話寫在了炮彈上,但沒想到烏克蘭人還帶了個節(jié)奏,在下面加了個標(biāo)簽Stand with Ukraine(和烏克蘭站在一起),相當(dāng)于蹭熱點給烏克蘭做了一波宣傳。
炮彈導(dǎo)彈寫字
顯然,西方媒體炒作“漢字炮彈”,明顯就是針對俄羅斯和中國的離間計,哪怕看過幾期軍武次位面的文章,也能看得出來這是假消息了,是不是?