2023成都積分入學(xué)什么時候開始申請
2023-01-31
更新時間:2022-09-08 12:31:27作者:佚名
極目新聞評論員 吳雙建
9月5日,江蘇宿遷,一家長偶然翻看二年級兒子的語文教材(蘇教版),被其中《劉胡蘭》課文中的“給你一百塊錢”的表述愣住。這位家長稱,記得當年課文寫的是給“一百塊大洋”,覺得編者太不嚴肅了。(據(jù)9月7日九派新聞)
小學(xué)二年級的課文,編者作如此改動,猜測是為了讓學(xué)生好理解?!耙话賶K錢”是現(xiàn)在的說法,學(xué)生一下就明白了,“大洋”他們未必理解。其實家長印象中的“一百塊大洋”也未必準確(當然也不排除因版本不同導(dǎo)致的差異),有網(wǎng)友發(fā)的圖片顯示,有教材里面用的是“一百塊銀元”?!按笱蟆本褪倾y元的俗稱,從明代開始在中國作為貨幣使用,一直到中國近代,其主要成分是白銀,是一種貴重金屬貨幣。
但是,這樣為了“理解”的改動,就改變了原著的意思。這篇課文,中心思想就在彰顯劉胡蘭為了保護戰(zhàn)友不怕犧牲的高大形象。其中重要的一點,就是她抵制了反動派的利誘。
現(xiàn)在的課文中,敵人對劉胡蘭說,“告訴我,村子里誰是共產(chǎn)黨員?說出一個,給你一百塊錢。”
那么,以現(xiàn)在孩子的角度去理解,這“一百塊錢”能干什么。吃一頓飯?買件玩具?去一趟游樂場?事實上,“一百塊銀元”在當時經(jīng)濟條件落后的情況下,算得上一筆“巨款”?!熬蘅睢弊兂奢p飄飄的“一百塊錢”,理解是好理解了,但意思完全不同了。
放在現(xiàn)在來說,銀元的價值因為年代、制造工藝、白銀含量等不同,市場價也不一樣。但是“一百塊銀元”怎么也不會等同于“一百塊錢”,兩者的市場購買力不是一回事。
“大洋”或“銀元”學(xué)生可能不理解,文后做個注釋,然后老師講解一下就行了。書本里的東西,帶有歷史特征是很正常的,也是孩子應(yīng)該掌握的知識點。否則,背文言文、讀古詩,都會面臨著“不理解”的問題,請問怎么改?改來改去,只會打斷文化傳承。
課本作為教材,課文千挑萬選、精中選精、精編細改是應(yīng)該的,但一定要尊重歷史,尊重原著的意思。只有多注釋,學(xué)生才能從這些文章中學(xué)到更多的歷史知識。特別是像這樣涉及革命烈士形象的,一定要慎之又慎。
也就是說,教材里對課文的改動,應(yīng)該要有一個專業(yè)論證的過程。家長能一下感覺到有問題的表述,作為編者為什么沒有考慮到呢?
教材改動原著引起爭議的這還不是孤例。很多年前,巴金的一篇《鳥的天堂》入選教材,里面的“一切都顯得非常明亮”被改成“一切都顯得更加光明了”;小船“向河中間流去”在課本里被改成“移去”……把意境都改沒了,一些專家就表示不理解。另外,蕭紅的作品進教材后也出現(xiàn)大量刪改的現(xiàn)象,給人面目全非之感。
當然,因為語言文字的變遷,一些必要的改動還是應(yīng)該有的。比如說過去一段時間里,“的、地、得”不分,入選教材時就應(yīng)該改為符合現(xiàn)在的用法,以引導(dǎo)孩子正確使用規(guī)范漢字。