中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡,亚洲欧美日产综合在线网性色,思思久久精品6一本打道,综合视频中文字幕

    <sub id="dxmnt"><ol id="dxmnt"></ol></sub>

      1. 韓女團(tuán)成員因一句“中國(guó)新年”被罵到道歉,評(píng)論區(qū)又要讓韓國(guó)人破防了

        更新時(shí)間:2023-01-23 12:38:09作者:智慧百科

        韓女團(tuán)成員因一句“中國(guó)新年”被罵到道歉,評(píng)論區(qū)又要讓韓國(guó)人破防了

        (觀察者網(wǎng)訊)近日,韓國(guó)女團(tuán)NewJeans成員丹妮爾(Danielle Marsh)因稱(chēng)呼春節(jié)為“Chinese New Year”而遭到部分韓國(guó)網(wǎng)民圍攻。1月21日,她發(fā)文道歉,稱(chēng)自己正在反省,因?yàn)椤按汗?jié)是包括韓國(guó)在內(nèi)的多個(gè)國(guó)家和地區(qū)紀(jì)念的節(jié)日,所以我的表達(dá)方式不恰當(dāng)”。

        然而,評(píng)論區(qū)“翻車(chē)”了,俄羅斯、美國(guó)、法國(guó)、澳大利亞、泰國(guó)、新加坡等國(guó)網(wǎng)友紛紛留言稱(chēng)“不必道歉”,“在我們國(guó)家,也稱(chēng)春節(jié)為Chinese New Year”,還有人一針見(jiàn)血地寫(xiě)道“請(qǐng)韓國(guó)人停止文化挪用”。


        2005年出生的韓澳混血丹妮爾擁有澳大利亞和韓國(guó)雙國(guó)籍,現(xiàn)為韓國(guó)HYBE(“防彈少年團(tuán)”所屬公司)子公司ADOR旗下女團(tuán)NewJeans成員,該組合是韓國(guó)國(guó)內(nèi)近年來(lái)出道曲音源成績(jī)最好的新人團(tuán)體。

        1月19日,丹妮爾通過(guò)該組合專(zhuān)用粉絲交流軟件詢(xún)問(wèn)粉絲(bunnies為NewJeans官方粉絲名)春節(jié)要做什么,并將春節(jié)稱(chēng)為“Chinese New Year”。


        這一措辭竟令不少韓國(guó)網(wǎng)民“破防”,尤其在丹妮爾同組合的澳籍越南裔成員Hanni用“Lunar New Year”向粉絲問(wèn)候后,敏感的韓國(guó)網(wǎng)民質(zhì)疑丹妮爾為何要使用中國(guó)新年的英語(yǔ),并聲稱(chēng)不管其在其他國(guó)家怎么稱(chēng)呼春節(jié),到了韓國(guó)就不能用“中國(guó)式”表達(dá)。

        “丹妮爾怎么能說(shuō)是中國(guó)新年呢?馬上脫粉了,好失望?!?/p>


        “她又不是中國(guó)混血,與中國(guó)沒(méi)有交集,可能因?yàn)槟昙o(jì)小不知道,有點(diǎn)遺憾?!?/p>


        更有韓網(wǎng)民叫囂,“除了中國(guó),亞洲其他地方都用Lunar New Year”。


        此事在韓網(wǎng)引發(fā)爭(zhēng)議后,丹妮爾1月21日通過(guò)組合Instagram賬號(hào)發(fā)文道歉,稱(chēng)自己意識(shí)到“錯(cuò)誤”后立即刪除了那句問(wèn)候信息,但由于很多人已經(jīng)看到了,變得無(wú)法挽回。

        “春節(jié)是包括韓國(guó)在內(nèi)的多個(gè)國(guó)家和地區(qū)紀(jì)念的節(jié)日,所以我的表達(dá)方式不恰當(dāng),正就此深刻反省?!钡つ轄枌?xiě)道,她向“因此失望或傷心”的粉絲和人們致歉,稱(chēng)自己以后會(huì)謹(jǐn)言慎行。


        然而,這番道歉震驚了除韓國(guó)以外的各國(guó)網(wǎng)友,大家集體納悶“為什么要為事實(shí)道歉”。

        外國(guó)網(wǎng)民紛紛亮明身份,為使用“Chinese New Year”的丹妮爾辯護(hù):“我是新加坡人,我們一直把春節(jié)稱(chēng)為中國(guó)新年。我以前在澳大利亞上過(guò)學(xué),當(dāng)?shù)厝艘舱f(shuō)中國(guó)新年,所以為什么要道歉?你本來(lái)是對(duì)的。春節(jié)怎么成韓國(guó)人的了”,“在美國(guó),我們都叫中國(guó)新年!請(qǐng)韓國(guó)人停止文化挪用!春節(jié)本來(lái)就起源于中國(guó)”……


        泰國(guó)、法國(guó)、俄羅斯、新加坡的粉絲也相繼趕來(lái)支援,以正視聽(tīng),稱(chēng)大家從小到大都只認(rèn)春節(jié)是“Chinese New Year”,丹妮爾沒(méi)必要道歉。


        還有人諷刺道:“世界上不是所有東西都是韓國(guó)的,好不好?”


        在韓媒《朝鮮日?qǐng)?bào)》網(wǎng)站的報(bào)道下,有韓國(guó)網(wǎng)民開(kāi)始反?。骸叭绻坏狼福覈?guó)網(wǎng)民又像蜜蜂一樣嗡個(gè)不停,我為此感到羞愧?!?/p>


        春節(jié)作為中國(guó)農(nóng)歷新年,來(lái)源于中國(guó),是中華民族傳承幾千年的重要節(jié)日。同時(shí),受到中國(guó)文化的影響,世界上一些國(guó)家和地區(qū)也有慶賀新春的習(xí)俗,還有多個(gè)國(guó)家和地區(qū)將春節(jié)定為整體或是部分轄區(qū)的法定節(jié)假日,但春節(jié)始終是帶有濃重中國(guó)風(fēng)味的節(jié)日。

        對(duì)于春節(jié)的英文翻譯,中國(guó)官方及權(quán)威媒體除了使用“Chinese New Year”,還會(huì)使用“Spring Festival”,“Lunar New Year”以及“Chinese Lunar New Year”。

        在英語(yǔ)國(guó)家,春節(jié)更多被稱(chēng)為“Chinese new year”。但近年來(lái),韓國(guó)人及韓民間團(tuán)體一直嘗試在國(guó)際語(yǔ)境中將其替換成“Lunar New Year”,以削弱春節(jié)所含的中國(guó)文化背景。

        本文系觀察者網(wǎng)獨(dú)家稿件,未經(jīng)授權(quán),不得轉(zhuǎn)載。