生菜生吃是甜的還是苦的?生菜生吃會(huì)有寄生蟲嗎
2022-12-04
更新時(shí)間:2022-03-15 05:27:45作者:未知
SOUTH KOREA - The government has raised the alert for foot-and-mouth disease to its highest level after a fourth farm tested positive, which has caused the prices of beef and pork to rise and further burden Koreans who are already faced with high egg and poultry prices in the aftermath of the recent bird flu outbreak. According to the Korea Institute for Animal Products Quality Evaluation on Friday, the prices for beef and pork has risen by 9 to 10 per cent compared to the end of last month.
在四分之一的農(nóng)場(chǎng)確診感染口蹄疫疾病后,韓國政府把口蹄疫警戒拉至最高水平,使得牛肉和豬肉價(jià)格上漲。再加上近期禽流感的余波,韓國因此就瀕臨了昂貴的蛋禽價(jià)格,而口蹄疫使得韓國進(jìn)一步雪上加霜。根據(jù)韓國研究所在周五做出的畜牧產(chǎn)品質(zhì)量評(píng)估報(bào)告,相比上個(gè)月,牛肉和豬肉價(jià)格已經(jīng)從上漲的9%增至10%。