生菜生吃是甜的還是苦的?生菜生吃會有寄生蟲嗎
2022-12-04
更新時(shí)間:2022-06-07 05:01:57作者:佚名
GLOBAL - The slowdown in China and the oil price decline have continued to cause unrest on global stock markets, with some indices, including the FTSE, seeing a 20 per cent drop from 2015 peaks.China’s official growth figure released last week dropped to 6.9 per cent, its lowest for three decades.In addition, commodity prices have dropped, with crude oil dipping to $27 a barrel for the first time in nearly 12 years. There has historically been a strong link between oil prices and food prices and we might expect to see the latter fall in the same trend.
中國的經(jīng)濟(jì)放緩和原油下跌持續(xù)引起全球股票市場動(dòng)蕩。通過一些指標(biāo),包括英國富時(shí)指數(shù)(FEST),可以瞧到從2015年巔峰下跌20%。上周中國官方公開的增長數(shù)字下降到6.9%,這是中國三十年以來的最低水平。另外隨著原油價(jià)格近12年來首次下跌到每桶27美元,大宗商品價(jià)格也在下跌。歷來原油價(jià)格和食品價(jià)格就有很強(qiáng)的關(guān)聯(lián),我們也允許以預(yù)計(jì)食品價(jià)格也會有同樣的走勢。